الثلاثاء، 18 أكتوبر 2016

تقنية جديدة من قوقل لتحسين نتائج قوقل ترجمة GNMT

آخر تقنية من شركة قوقل لتحسين الترجمة تقنية الـ GNMT


Google translate
أصدرت شركة قوقل Google آخر تحديث لتحسين الترجمة الفورية الخاصة بها أو ما تُسمى إختصاراً بـGoogle Neural Machine Translation System GNMT وهي نظام الترجمة الآلية العصبية بواسطة الذكاء الاصطناعي تُمكن مستشعرات قوقل من فهم الجملة بكاملها وبمعناها الحقيقي عوضاً عن فهم كل كلمة على حده كما كان يحدث في السابق.

واوضحت الشركة أن الـ GNMT ساهمت في تحسين نسبة الترجمة وخلوها من الأخطاء بنسبة تصل إلى 85% من إجمالي عدد الأخطاء التي كانت تحدث في سابقاً, غير أن بعض اللغات لم تنزل لها التحديث وتقنية الـ GNMT  تقول شركة قوقل أنها بدأت في استخدام هذه التقنية للترجمة من اللغة الصينية إلىالإنجليزية كمثال وحققت نتائج مميزة وصلت إلى 18 مليون عملية ترجمة خلال يوم واحد لكنها أكدت ايضاً أن التقنية لم تصل حد الكمال بعد ولا زال هناك الكثير من العمل للشركة للقيام به وتحسين خدمة الترجمة وجاءت هذه الميزة أو هذا التحديث في خدمات الترجمة رداً على الحملة الساخرة التي أطلقت على ترجمة شركة قوقل وما فيها من الأخطاء ونظام الترجمة الحرفية.





المصدر

#قوقل #قوقل_ترجمة #google #google_translate #google_translation

هناك 11 تعليقًا:

يسعدنا تفاعلكم بالتعليق , لكن يرجى مراعاة الآداب العامة وتذكر قولة تعالى (( مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ)) ‏واحب ان انبهك انه عند تعليقك تستطيع متابعة التعليق من خلال " إعلامي " الموجودة اسفل يسار صندوق التعليقات.